اگر قصد سفر به آمریکا را دارید، یکی از مدارکی که ممکن است در فرآیند ورود به این کشور مورد بررسی قرار گیرد، کارت پایان خدمت یا کارت معافیت از خدمت سربازی است. عدم ارائه ترجمه رسمی این مدارک میتواند مشکلاتی را در مرز آمریکا ایجاد کند و حتی ممکن است باعث عدم اجازه ورود شما به این کشور شود. در این مقاله، ۵ نکته مهم درباره ترجمه رسمی کارت پایان خدمت و اهمیت آن را بررسی خواهیم کرد.

۱. ترجمه هر دو نسخه کارت (قدیمی و جدید)
اگر هم کارت قدیمی و هم کارت جدید دارید، توصیه میشود هر دو را ترجمه کنید. در کارتهای قدیمی اطلاعاتی مانند محل خدمت بهصورت واضح ثبت شده است که ممکن است برای بررسیهای مرزی آمریکا مهم باشد.
۲. همراه داشتن ترجمه کارت جدید هوشمند
افرادی که فقط کارت جدید هوشمند دارند، باید حتماً ترجمه رسمی آن را همراه خود داشته باشند. گزارشهایی وجود دارد که نشان میدهد برخی افراد به دلیل نداشتن ترجمه رسمی کارت پایان خدمت، اجازه ورود به آمریکا را دریافت نکردهاند.
۳. استفاده از اصطلاحات صحیح در ترجمه
مترجم رسمی باید در ترجمه رسمی کارت پایان خدمت از اصطلاحات دقیق استفاده کند. بهطور مثال، در کارتهای قدیمی کلمه “Army” باید بهطور واضح ذکر شود و استفاده از واژه “Soldier” برای “سرباز“ اشتباه است، زیرا این واژه به معنای یک عضو ثابت و حقوقبگیر نیروی مسلح است.
۴. ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت
اگر به هر دلیلی از خدمت سربازی معاف شدهاید، باید ترجمه رسمی کارت معافیت را نیز همراه داشته باشید تا در هنگام ورود به آمریکا با مشکلی مواجه نشوید.
۵. ترجمه باید توسط مترجم رسمی انجام شود
ترجمه کارت پایان خدمت باید توسط مترجم رسمی “Certified Translator” انجام شود. در این زمینه، بسیار مهم است که نام مترجم در وبسایت رسمی ATIO بهعنوان “ATIO Certified Persian Translator” ثبت شده باشد. در این صورت، نیازی به تأیید ترجمه توسط نوتاری یا وکیل نخواهید داشت و ترجمه شما در تمامی سازمانهای دولتی کانادا و آمریکا مورد تأیید خواهد بود.
اگر به دنبال یک مترجم رسمی در تورنتو یا ترجمه رسمی در ریچموند هیل هستید، دفتر ترجمه رسمی پاسارگاد بهترین انتخاب برای شما خواهد بود. ما تمامی خدمات ترجمه رسمی کارت پایان خدمت، ترجمه رسمی کارت معافیت و سایر مدارک رسمی را ارائه میدهیم. تمامی ترجمهها توسط مترجمین رسمی ATIO انجام شده و مورد تأیید تمامی سازمانهای دولتی کانادا و آمریکا است.
چرا دفتر ترجمه رسمی پاسارگاد؟
- ارائه ترجمه رسمی در تورنتو و ریچموند هیل
- ترجمه دقیق و استفاده از اصطلاحات رسمی و استاندارد
- عدم نیاز به تأییدیه نوتاری یا وکیل
- تحویل سریع و قیمت مناسب
اگر نیاز به ترجمه رسمی کارت پایان خدمت یا سایر مدارک رسمی دارید، همین امروز با دفتر ترجمه رسمی پاسارگاد تماس بگیرید تا خدمات حرفهای و مطمئن دریافت کنید. ما در کنار شما هستیم تا تمامی نیازهای ترجمه رسمی شما را با بالاترین کیفیت و در سریعترین زمان ممکن برآورده کنیم.
📞 تماس با ما: 4510 -939-647 | 1030 -549-647